═slensk Ăttlei­ing

Haf­u samband

Mi­lun Šttlei­inga

Miðlun alþjóðlegra ættleiðinga er á vegum félagsins Íslensk ættleiðing sem hefur löggildingu dómsmálaráðuneytis til að annast milligöngu um ættleiðingar barna frá eftifarandi ríkjum; Indlandi, Kína, Kólombíu, Makedónía, Pólland,Tékklandi og Tógó.  Félagið hefur starfað síðan 1978 og rekur skrifstofu í Reykjavík. Ůangað geta allir snúið sér sem óska eftir upplýsingum um ættleiðingar erlendra barna. Hlutverk félagsins felst milligöngu um ættleiðingar í samstarfi við erlend stjórnvöld, miðlun upplýsinga, fræðslustarfi og félagsstarfi fyrir félagsmenn.

Ăttlei­ingar erlendis frß / al■jˇ­legar Šttlei­ingar

Ăttlei­ing barns getur veri­ gˇ­ lausn ß barnleysi fyrir m÷rg hjˇn. MikilvŠgt er a­ Ýhuga ■ennan m÷guleika fljˇtlega eftir a­ ˇfrjˇsemisvandamßl koma Ý ljˇs.

Rannsˇknir sem ger­ar hafa veri­ ß h÷gum Šttleiddra barna Ý nßgrannal÷ndum okkar eru allar jßkvŠ­ar og benda til ■ess a­ ■au a­lagist vel nřjum heimkynnum sÝnum.

Vi­ Šttlei­ingu skulu hagsmunir barnsins ßvallt haf­ir a­ lei­arljˇsi. Markmi­ Šttlei­ingar er a­ finna barninu gott, ßstrÝkt heimili, ■ar sem barni­ ß ■ess kost a­ vaxa ˙r grasi vi­ bestu a­stŠ­ur.

Kostna­ur vi­ Šttlei­ingar

Kostnaður við ættleiðingu er mismunandi eftir löndum. Greiða þarf uppihald barnsins, lögfræði- og dómskostnað og ferðakostnað en væntanlegir kjörforeldrar fara oftast sjálfir til að sækja barn sitt.

Stæðsti hluti ættleiðingarkostnaðar er í erlendri mynt og er háður stöðu gengis hverju sinni.

Félagið Íslensk ættleiðing er hvorki umsagnar né úrskurðaraðili í ættleiðingarmálum.

Umsˇkn

Sýslumaðurinn í Búðardal veitir leyfi til ættleiðingar sbr. 1. gr. ættleiðingarlaga nr. 130 frá 1999, og gefur út forsamþykki vegna umsóknar um ættleiðingu erlends barns, að fenginni umsögn barnaverndarnefndar, og eftir atvikum ættleiðingarnefndar.

Helstu kröfur íslenskra stjórnvalda eru eftirfarandi:

  • umsækjendur séu 25 - 45 ár
  • andlega og líkamlega hraustir
  • hafi ekki sakaferil
  • geti framfleytt fjölskyldu með góðu móti
  • giftir umsækjendur hafi verið í sambúð  í a.m.k þrjú ár.  Fyrir umsækjendur í óvígðri sambúð er gerð krafa um minnst fimm ára sambúðartíma

Ůó ber að hafa í huga að yfirvöld í þeim ríkjum sem Íslensk ættleiðing hefur milligöngu um ættleiðingar frá óska alltaf eftir hjúskaparvottorði.

Einhleypir geta fengið forsamþykki til ættleiðingar ef sérstaklega stendur á og ættleiðing er ótvírætt talin barninu til hagsbóta.

Erlend yfirvöld leggja áherslu á að börnin eignist bæði móður og föður þannig að takmarkaðir möguleikar eru fyrir einhleypa að ættleiða erlendis frá. Má búast við að biðtími sé mun lengri en hjá hjónum.

Bi­tÝmi

Bi­tÝminn er venjulega ß bilinu eitt og hßlft til ■rj˙ ßr frß ■vÝ a­ fˇlk skrßir sig ß bi­lista, mismunandi eftir l÷ndum og a­stŠ­um.

Ekki er hŠgt a­ Šttlei­a fleiri en eitt barn Ý einu, nema upplřsingar hafi komi­ frß erlendum yfirv÷ldum um a­ b÷rnin sÚu systkin.

Erlend stjˇrnv÷ld hafa stundum a­rar ßherslur en ■au Ýslensku. UmsŠkjendur ■urfa a­ kynna sÚr vel hva­a reglur gilda og hvar ■eir eiga mesta m÷guleika. Allar upplřsingar um slÝk atri­i fßst ß skrifstofu ═slenskrar Šttlei­ingar.

Fj÷ldi Šttleiddra barna

Undanfarin ár hafa að jafnaði verið ættleidd um 15 börn af erlendum uppruna árlega. Flest hafa börnin komið frá Indlandi, Kína, Tékklandi eða Kólombíu nú síðustu ár. Fáeinar ættleiðingar hafa verið frá öðrum löndum. Til Íslands hafa alls verið ættleidd um 600 börn fædd erlendis. Fjöldi barna var áður ættleiddur frá Kóreu, Indónesíu, Guatemala, Rúmeníu og Sri Lanka, þau fyrstu eru nú að nálgast fertugt.

B÷rnin

┴stŠ­ur ■ess a­ b÷rnin eru yfirgefin Ý fŠ­ingarlandi sÝnu geta veri­ margvÝslegar. Oft eru mŠ­urnar ˇgiftar ungar konur sem eiga ■ess ekki kost a­ ala upp barn ■ar sem mikil sk÷mm er a­ eignast barn utan hjˇnabands. Sums sta­ar er fj÷ldi barna Ý hverri fj÷lskyldu takmarka­ur, stundum hamla veikindi e­a dau­sf÷ll ■vÝ a­ fj÷lskyldan geti ali­ barni­ upp. Einnig getur fßtŠkt veri­ ßstŠ­a Šttlei­ingar.

B÷rnin eru ß ßbyrg­ stjˇrnvalda Ý upprunalandi sÝnu og vÝ­a er Šttlei­ing til ˙tlendinga ekki m÷guleg fyrr en fullreynt er a­ ekki finnst fj÷lskylda fyrir barni­ Ý upprunalandinu.

Stjˇrnv÷ld ßkve­a ■au skilyr­i sem uppfylla ■arf til a­ fß heimild til Šttlei­ingar og erlendir umsŠkjendur ver­a a­ hlřta ■eim reglum sem gilda Ý landinu.

Erlendir fÚlagsrß­gjafar e­a fulltr˙ar stjˇrnvalda velja fj÷lskyldu fyrir barni­ og meta ■ß hva­a fj÷lskylda hentar fyrir hvert barn ■vÝ hagur barnsins er alltaf Ý fyrirr˙mi. Ůß getur fari­ svo a­ bi­listar÷­ breytist, ■vÝ ef ein fj÷lskylda hefur kosti sem henta ßkve­nu barni ■ß velja erlendu a­ilarnir hana eflaust fyrir barni­ ■ˇtt ÷nnur fj÷lskylda sÚ ß undan ß bi­lista sem ekki hefur s÷mu kosti fyrir ■etta barn.

Erlend stjˇrnv÷ld hafa lÝka fulla heimild til a­ vinna mßlin eins og ■au telja rÚtt og geta synja­ umsŠkjendum um Šttlei­ingu ■ˇtt ■eir hafi forsam■ykki hÚr heima. Sem betur fer gerist slÝkt sjaldan en valdi­ er Ý h÷ndum erlendra stjˇrnvalda.

Heilsufarsupplřsingar

Íll Šttleidd b÷rn ■urfa sÚrlega gˇ­a um÷nnun og a­l÷gunartÝma eftir a­ ■au koma heim til fj÷lskyldunnar. Dv÷l ß barnaheimili veitir barninu ekki ■ß ÷rvun sem ■a­ ■arfnast ■annig a­ b÷rn sem koma frß barnaheimilum eru oft ß eftir jafn÷ldrum sÝnum Ý ■roska og getu. Me­ gˇ­um a­b˙na­i hjß kj÷rforeldrum vinna ■au fur­u fljˇtt upp ■a­ sem ß skorti.

Ůegar upplřsingar berast um barn fylgja lŠknisvottor­. Ůau er mis řtarleg eftir a­stŠ­um og l÷ndum en alltaf ger­ eftir bestu getu. ŮvÝ yngra sem barni­ er ■vÝ erfi­ara er a­ meta heilsufar ■ess og ■roska Ý framtÝ­inni. M÷rg barnanna frß Kolkata eru fyrirburar og koma inn ß barnaheimili­ strax eftir fŠ­ingu. B÷rnin frß KÝna eru ekki alltaf yfirgefin strax eftir fŠ­ingu og ■vÝ vantar oft upplřsingar um heilsu ■eirra ß fyrstu mßnu­um. Kj÷rforeldrar fß alltaf allar upplřsingar sem berast um b÷rnin en ver­a, eins og a­rir foreldrar, a­ taka ßkve­na ßhŠttu. Komi sÝ­ar fram einhverjar ■roskahamlanir e­a sj˙kdˇmar hjß barni ■eirra ver­a ■eir a­ rß­a fram ˙r vandanum.

Gestur Pßlsson barnalŠknir hefur haft umsjˇn me­ lŠknissko­un Šttleiddra barna eftir komu til ═slands. Er heilsufar ■eirra kanna­ og ■au fß sÝ­an ■ß ■jˇnustu sem ungbarnaeftirlit og heilsugŠsla veita ÷llum b÷rnum ß ═slandi. Gestur er fÚlaginu og vŠntanlegum foreldrum einnig til rß­gjafar.

Heilsufarsupplřsingar

Íll Šttleidd b÷rn ■urfa sÚrlega gˇ­a um÷nnun og a­l÷gunartÝma eftir a­ ■au koma heim til fj÷lskyldunnar. Dv÷l ß barnaheimili veitir barninu ekki ■ß ÷rvun sem ■a­ ■arfnast ■annig a­ b÷rn sem koma frß barnaheimilum eru oft ß eftir jafn÷ldrum sÝnum Ý ■roska og getu. Me­ gˇ­um a­b˙na­i hjß kj÷rforeldrum vinna ■au fur­u fljˇtt upp ■a­ sem ß skorti.

Ůegar upplřsingar berast um barn fylgja lŠknisvottor­. Ůau er mis řtarleg eftir a­stŠ­um og l÷ndum en alltaf ger­ eftir bestu getu. ŮvÝ yngra sem barni­ er ■vÝ erfi­ara er a­ meta heilsufar ■ess og ■roska Ý framtÝ­inni. M÷rg barnanna frß Kolkata eru fyrirburar og koma inn ß barnaheimili­ strax eftir fŠ­ingu. B÷rnin frß KÝna eru ekki alltaf yfirgefin strax eftir fŠ­ingu og ■vÝ vantar oft upplřsingar um heilsu ■eirra ß fyrstu mßnu­um. Kj÷rforeldrar fß alltaf allar upplřsingar sem berast um b÷rnin en ver­a, eins og a­rir foreldrar, a­ taka ßkve­na ßhŠttu. Komi sÝ­ar fram einhverjar ■roskahamlanir e­a sj˙kdˇmar hjß barni ■eirra ver­a ■eir a­ rß­a fram ˙r vandanum.

Gestur Pßlsson barnalŠknir hefur haft umsjˇn me­ lŠknissko­un Šttleiddra barna eftir komu til ═slands. Er heilsufar ■eirra kanna­ og ■au fß sÝ­an ■ß ■jˇnustu sem ungbarnaeftirlit og heilsugŠsla veita ÷llum b÷rnum ß ═slandi. Gestur er fÚlaginu og vŠntanlegum foreldrum einnig til rß­gjafar.

Gjaldskrß ═slenskrar Šttlei­ingar

Gildir frá 22. febrúar  2011


Félagsgjald         kr. 5.500

Félagsgjald ber öllum umsækjendum um ættleiðingu að greiða ár hvert þar til ættleiðing hefur átt sér stað.

Staðfestingargjald       kr. 75.000

Staðfestingargjald skal greitt við skráningu hjá félaginu og áður en aðstoð við undirbúning forsamþykkis fer fram.
Gjaldið fer til greiðslu kostnaðar vegna vinnu félagsins innanlands, áður en umsókn er send út. Kostnaðurinn er tilkominn m.a. vegna rekstrar skrifstofu, upplýsingaefnis, viðtala, samskipta við yfirvöld innanlands og í upprunalandinu, póstkostnaðar og annars tilfallandi kostnaðar sem hlýst af vinnu við umsókn um forsamþykki.

Umsóknargjald    kr. 155.000

Umsóknargjald skal greitt þegar umsókn er send út.
Gjaldið fer til greiðslu kostnaðar vegna vinnu félagsins við umsóknina til upprunalandsins. Kostnaðurinn er tilkominn m.a. vegna reksturs skrifstofu, samskipta við yfirvöld í upprunalandinu, póstkostnaðar, þýðingarvinnu fyrir félagið (ekki vegna einstakra umsókna) og annars tilfallandi kostnaðar sem hlýst af vinnu við sendingu umsóknar til upprunalandsins.

 

Ăttleiðingargjald      kr. 46.500
Ăttleiðingargjal skal greiða áður en umsækjendur fara í fyrstu ferð sína til upprunalands barnsins.Gjaldið fer til greiðslu kostnaðar vegna reksturs skrifstofu, vinnu félagsins við samskipti við upprunalöndin og heimsóknir til að viðhalda góðu sambandi við samstarfslönd félagsins. Einnig aðstoð við umsækjuendur vegna skipulagningar ferðarinnar, póstkostnaðar, þýðingarkostnaðar fyrir félagið (ekki vegna einstakra umsókna) og annars tilfallandi kostnaðar á meðan á ferðinni stendur, sem og eftir að umsækjendur koma heim með barnið.

 

___

Allur ferðakostnaður, sem og uppihald í upprunalandi er greiddur af umsækjendum sjálfum. Ůá greiða umsækjendur sjálfir fyrir þýðingarkostnað á gögnum vegna umsóknar sinnar og fyrir aðstoð tengiliðar í upprunalandinu. Ůessi kostnaður getur verið mismunandi hár milli landa þar sem t.d. er mismunandi hversu lengi umsækjendur þurfa að dvelja í upprunalandinu og hversu margar ferðir þarf að fara þangað.

Umsækjendur greiða jafnframt sjálfir fyrir gerð eftirfylgniskýrslna og þýðingu þeirra, Íslensk ættleiðing sér um að fá þær stimplaðar og sendir út.

Umsækjendur greiða fyrir þau vottorð sem safna þarf með umsókn um forsamþykki.